Director/es: |
---|
Von Stecher, Pablo |
Inscripto en el problema que supone la hegemonía actual del inglés como lengua de la ciencia y en las implicancias entre lengua y soberanía, este proyecto indaga las tensiones entre el español y el inglés en la regulación de la difusión científica argentina. En particular, estudia una serie de enunciados metalingüísticos presentes tanto en revistas científicas, como en otros tipos de documentos (resoluciones institucionales, decretos, conferencias, ensayos) que se propusieron intervenir o reflexionar sobre la palabra científica. El propósito de abordar estos materiales tanto en la actualidad como en otras coyunturas, en particular el periodo de posguerra (a partir del documento “Primera Conferencia de Ministros y Directores de Educación de las Repúblicas Americanas”, 1943) y en la serie de revistas que más cabalmente expone la discusión sobre los diversos modelos de ciencia y políticas científicas en el siglo XX (Ciencia e Investigación ⦍1945⦎, Mundo Atómico ⦍1950-1955⦎ y Ciencia Nueva ⦍1970-1974⦎) se basa en el interés por historizar la problemática e identificar huellas y efectos interdiscursivos significativos para la comprensión del fenómeno. Además de anticipar que la relación entre estos discursos y su inscripción en los distintos modelos de ciencia ya establecidos no es necesariamente lineal ni cronológica, nuestros puntos de partida sostienen: A) existe un desplazamiento, a lo largo del siglo XX, del debate entre la contraposición entre lenguajes formales y/o artificiales y lenguas naturales para la expresión científica a la discusión sobre cuál de las lenguas ocuparía este papel, desplazamiento en el que el inglés recibe -como sostén ideológico en su rol de lingua franca de las ciencias- los beneficios que ofrecía el lenguaje formal. B) Hay un paralelismo entre el desigual prestigio asociado a las diferentes lenguas (inglés y español) y el prestigio asociado a las distintas prácticas de comunicación científica (investigación, divulgación). C) Hay una diferencia genérica entre las revistas del siglo XX contempladas en el corpus y las revistas especializadas actuales. En las primeras, las consideraciones metalingüísticas aparecen como posiciones contrapuestas y de manera dispersa en ensayos, editoriales y noticias sobre cursos y actividades. En las segundas, prevalecen en las directrices para autores, entendidas como un instrumento lingüístico que, desde criterios bibliométricos de publicación, establece el uso de lenguas, variedades y estilos discursivos. En función de los objetivos y materiales, se conformó un dispositivo metodológico que articula complementariamente herramientas conceptuales de la glotopolítica, es decir, del estudio de las intervenciones sobre el lenguaje, y del análisis de discurso, considerando su inscripción en la investigación de archivo. Este dispositivo metodológico provee procedimientos específicos para el tratamiento del corpus: operaciones de recorte mediante la detección de ideologemas metalingüísticos, búsquedas por palabra clave, conformación de series textuales a través de la identificación de regularidades. Además de contribuir al estudio de una problemática de preocupación actual, poco abordada desde esta perspectiva, los aportes del trabajo confluyen en la elaboración de un repositorio interuniversitario federal (UBA-UNC-UNAHUR-UNM-UNS) sobre la regulación de la lengua en el ámbito científico argentino con el propósito de democratizar y disponibilizar los documentos para la consulta pública.