Director/es: |
---|
Messineo, Maria Cristina |
El presente proyecto se propone estudiar los recursos morfosintácticos y léxicos que codifican diversos significadospragmáticos (como tópico, foco, contraste, referencialidad, información nueva/dada) relacionados con la estructurade la información (EI) en las siguientes lenguas habladas en la región del Gran Chaco: toba/qom (Guayrcurú), maká ychorote (Mataguaya), enlhet y angaité (Enlhet-enenlhet). En particular, la investigación se focalizará en el análisis delas relaciones gramaticales A, S y O, las marcas de TAM, el orden de constituyentes, las construcciones impersonales,el uso de adverbios y conectores discursivos, los sistemas de demostrativos, y el uso de marcadores morfológicosespecíficos, entre otros, como correlatos de estructuras informativas Los resultados de la investigación permitirándemostrar que la estructura de la información afecta a la gramática y, a su vez, que hay aspectos gramaticales querequieren explicaciones pragmáticas. Así también, los rasgos seleccionados podrán ser sistemáticamente comparadosentre lenguas y familias, con el fin de sentar las bases para la comparación interlingüística y enriquecer el panoramatipológico de las lenguas de la región en lo que respecta a la codificación de la estructura de la información (EI). Elproyecto adopta como marco de referencia los desarrollos de la lingüística descriptiva actual, de la tipología lingüística,y más específicamente, los estudios recientes sobre la estructura de la información en las lenguas del mundo. Sigue loslineamientos metodológicos de la lingüística de campo con base etnográfica, de manera que el registro de los datos serealizará in situ y mediante técnicas propias del trabajo de campo. Así también, incorpora datos de gramáticas y basestextuales existentes en distintas lenguas. Además de contribuir a los estudios tipológicos y comparativos de las lenguasdel Gran Chaco, el estudio tiene implicancias directas en el campo de la lingüística teórica en tanto permite arrojar luzsobre fenómenos tipológicos inusuales por medio de la descripción de datos empíricos novedosos. En el plano de latransferencia, los resultados pueden ser de utilidad a las investigaciones sobre bilingüismo y adquisición de lenguas y alos problemas de traducción e interpretación de lenguas indígenas en ámbitos jurídicos y educativos, entre otros.